À distance
Formation à la traduction
La formation incontournable pour devenir traducteur certifié


Satisfaction : 93 %

Insertion : 95 %

Obtention : 88 %

Titre RNCP
Devenir traducteur / traductrice : une formation pour un métier d’avenir
Le marché de la traduction croît d’environ 5 % par an. Dans un monde où les échanges sont de plus en plus multilingues, les besoins en traduction de qualité sont considérables. Le métier de traducteur a de l’avenir !

La traduction humaine, plus forte que l’IA
L’IA est un outil pratique pour traduire certains contenus. Mais dès lors qu’un haut niveau de qualité est requis ou que le sujet s’avère sensible, le choix d’une traduction réalisée par un traducteur ou une traductrice en chair et en os, pouvant se prévaloir d’un diplôme certifiant ses compétences en traduction, s’impose.
L’essentiel
Ils peuvent financer votre formation


Se former c’est simple,
avec Edvenn c’est mieux !

Vous serez soutenu
Vous bénéficierez de corrections et d’un suivi individualisé assurés par un traducteur professionnel. Votre parcours de formation à distance pour devenir traducteur ou traductrice sera rythmé par des bilans intermédiaires réalisés en ligne, en visioconférence.

… mais vous serez libre
La nuit, le jour, entre deux activités… vous organiserez votre temps de formation selon vos envies et vos contraintes.

Vous apprendrez en faisant
Dans le cadre de votre formation à la traduction, vous traduirez de nombreux types de documents. Chacune de vos traductions sera corrigée et commentée par un traducteur expérimenté.

Vous apprendrez avec les meilleurs
Vous serez encadré et conseillé à distance, tout au long de votre formation à la traduction, par des traducteurs et traductrices, ayant plus de 10 années d’expérience en tant qu’indépendants.
Formation traduction à distance
Langues de la formation traducteur à distance : Anglais / Allemand / Espagnol / Français

Ce que vous apprendrez
Analyser la demande de traduction et les besoins du client
Analyser le matériau à traduire
Élaborer une proposition d’intervention
Préparer votre environnement de travail
Rédiger une traduction
Gérer un projet en équipe
Évaluer la qualité d’une traduction
Post-éditer une traduction automatique et réviser une traduction humaine
Définir votre positionnement et structurer votre activité
Lancer et développer votre activité
Combinaisons de langues disponibles pour cette formation à la traduction :
- Formation à la traduction anglais vers français,
- Formation à la traduction français vers anglais,
- Formation à la traduction allemand vers français,
- Formation à la traduction français vers allemand,
- Formation à la traduction espagnol vers français.
La certification « Traducteur » a été enregistrée au RNCP le 30/03/2020.
Code de certification : RNCP34534
Organisme certificateur : Edvenn.
Le programme de formation
- Introduction : la traduction aujourd’hui
- Présentation générale
- Le rôle du traducteur dans le processus de traduction
- Les compétences du traducteur
- Les pré-requis indispensables
- Les compétences professionnelles indispensables
- Préparer la traduction
- Compétences analytiques et stratégiques
- Compétences thématiques : documentation
- Compétences thématiques : terminologie
- Mettre en oeuvre la traduction
- Techniques de traduction
- Contraintes
- IA, TA et technologies de la traduction
- Projets et collaborations
- Contrôler la qualité de la traduction
- Définir la qualité
- Cadres d’intervention
- Post-édition, révision et relecture en pratique
- Mettre en pratique ses compétences
- Traduction rédactionnelle et éditoriale
- Traduction technique
- Traduction économique et financière
- Traduction juridique
- Connaître et maîtriser les pratiques professionnelles
- Relation clients
- Marché et acteurs
- Déontologie et bonnes pratiques
- Démarrer son activité
- Profession : traducteur
- Marché et tarifs
- Lancer son activité
- Piloter son activité
- Projet final
- Évaluation certificative


Un formateur d'exception

- Traducteur indépendant depuis plus de 30 ans.
- Maître de conférences à l’Université Rennes 2.
- Directeur du Master en traduction de Rennes 2 de 2010 à 2014.
Elles ont suivi la formation de traduction à distance délivrée par Edvenn...


3 questions à Sylvie Boutin, conseillère formation

Quel est le parcours type pour devenir traducteur ou traductrice ?
Les parcours pour devenir traducteur sont multiples. Parmi les profils que l’on retrouve le plus souvent, nous avons les diplômés en langues étrangères (avec des parcours en LEA ou LLCER, de la Licence 3 au Master 2 ou plus…), mais aussi des personnes qui ont longtemps vécu à l’étranger, travaillé dans les secteurs du commerce international ou du tourisme pendant plusieurs années ou encore des professeurs de langues ou de F.L.E (français langue étrangère).
Quel est le niveau attendu pour démarrer une formation en traduction ?
Comme la plupart des écoles et universités, Edvenn cultive l’excellence en recrutant sur dossier d’admission (épreuves écrites). Les candidats à la formation de traducteur attestent ainsi leur maîtrise des langues source et cible ainsi que leurs capacités rédactionnelles. Pour entrer dans ces formations sélectives, la maîtrise de deux langues à l’écrit est requise : sa langue maternelle et une langue étrangère (le traducteur traduit généralement vers sa langue maternelle). Grammaire, vocabulaire, syntaxe et style sont ainsi évalués.
Quels sont les débouchés à l’issue d’une formation de traducteur ?
Avec un diplôme de traduction d’un niveau Bac +5 ou équivalent en poche, embrasser une carrière en tant que traducteur indépendant est la situation la plus courante. D’autres opportunités professionnelles existent toutefois : linguiste, gestionnaire de projet de traduction en agence ou en entreprise, localisateur, terminologue, spécialiste en post-édition, enseignant en traduction, testeur linguistique de jeux vidéo…

Planifiez un rendez-vous avec votre futur conseiller
15 minutes pour défricher le programme, les prérequis et les possibilités de financement en fonction de votre situation.

Posez-nous une question
Ici, pas de FAQ, mais de vrais humains pour vous répondre.
Toujours plus d’info
Objectif de formation
Réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle.
Méthodes mobilisées
- Apports théoriques
- Mises en pratique & devoirs corrigés
- Bilans pédagogiques réguliers
- Évaluations formatives
- Ateliers pédagogiques
Indicateurs de résultats
- Taux de satisfaction 2023 : 93 %
- Taux d’insertion global : 95 % (Voir la fiche RNCP)
- Taux d’insertion dans le métier visé : 60 % (Voir la fiche RNCP)
- Taux d’obtention de la certification 2023 : 88 %
- Taux de présentation à l’examen 2023 : 100 %
Données mises à jour le 21/08/2024
Prérequis et voies d’accès
Prérequis pour le titre RNCP de Traducteur (RNCP 34534)
- Titre de niveau 5 ou équivalent
Prérequis au 31/03/2025 (titre d’établissement de Traducteur)
- Valider le test d’entrée
- Maîtriser les outils bureautiques de base
- Être titulaire d’un titre de niveau 6 (Bac +3, licence, maîtrise…) ou plus
Ou avoir une expérience professionnelle de 5 ans dans un contexte international
Ou présenter un projet de reconversion motivé, validé par la commission d’admission
Voies d’accès
- Par un parcours de formation continue
- Par contrat de professionnalisation
- Par VAE (cette voie d’accès sera possible après le 30/03/2025 seulement si la demande de renouvellement de la certification au RNCP en cours est confirmée par France compétences).
Modalités d'inscription & délais d'accès
- Entrée possible à tout moment de l’année
- Admission sur dossier : CV, projet professionnel et test
- Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée pour votre formation de traducteur à distance
- Frais d’inscription : 125 €
- Voies d’accès
Modalités d'organisation
- Formation à la traduction dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne.
- Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn
Langues d'enseignement
Formation à la traduction dispensée en français, anglais, allemand ou espagnol.
Combinaisons de langues au choix pour cette formation :
- Formation à la traduction de l’anglais vers le français,
- Formation à la traduction du français vers l’anglais,
- Formation à la traduction de l’allemand vers le français,
- Formation à la traduction du français vers l’allemand,
- Formation à la traduction de l’espagnol vers le français.
Certification : validation et équivalences
- La certification de « traducteur » (enregistrée au RNCP le 30/03/2020 avec le code de certification : RNCP34534) s’obtient par l’acquisition de l’intégralité des blocs de compétences
- Validation par bloc de compétences : oui
- Équivalence : diplôme de niveau 7 en traduction
- Correspondances : non
- Suite du parcours et débouchés : métier de traducteur
Modalités d'évaluation
Évaluation certificative
Voir toutes les modalités
Conditions de réussite
La validation du titre se fait dès lors que tous les blocs de compétences sont réputés acquis.
Domaine de formation
136g – Langues étrangères ; Interprétariat et traduction
Translate

Le podcast des traducteurs et des rédacteurs techniques
À écouter sur

Vous souhaitez devenir traducteur ou traductrice ?
